Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for giving me a discount. I am about to buy your item priced at 20...
Original Texts
値下げ頂いてありがとうございます。
私はあなたのアイテムを200ドルで購入予定の者です。
早速、paypalで支払うつもりでしたが、paypal上で日本に発送できない設定に
なっている為、決済できません。
あなたのpaypal上で日本への発送ができるように変更してください。
ご返答をお待ちしています。
ちなみに日本の発送先住所は以下の通りです。
もし上記の日本の住所に発送頂けるなら、今の設定のままで、205ドルで
paypalで決済します。
私はあなたのアイテムを200ドルで購入予定の者です。
早速、paypalで支払うつもりでしたが、paypal上で日本に発送できない設定に
なっている為、決済できません。
あなたのpaypal上で日本への発送ができるように変更してください。
ご返答をお待ちしています。
ちなみに日本の発送先住所は以下の通りです。
もし上記の日本の住所に発送頂けるなら、今の設定のままで、205ドルで
paypalで決済します。
Translated by
cycivan
Thank you for giving me a discount.
I am about to buy your item priced at 200 dollars. Though I wanted to make the payment as soon as possible, I cannot settle it because I found out that shipment to Japan has not been enabled in your Paypal setting.
Please adjust your Paypal setting so that shipment to Japan is allowed. I look forward to your reply.
By the way, my mailing address in Japan is as follows.
If the shipment to the above mailing address is feasible, I shall settle the payment of 205 dollars as set.
I am about to buy your item priced at 200 dollars. Though I wanted to make the payment as soon as possible, I cannot settle it because I found out that shipment to Japan has not been enabled in your Paypal setting.
Please adjust your Paypal setting so that shipment to Japan is allowed. I look forward to your reply.
By the way, my mailing address in Japan is as follows.
If the shipment to the above mailing address is feasible, I shall settle the payment of 205 dollars as set.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
cycivan
Starter