Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / Native Japanese / 1 Review / 09 Dec 2014 at 22:04

kujitan
kujitan 56
English

pleaseh f provide your contact informatino which you wish for us to use in order to contact you.
we look forward to speaking with you.


○○ is a leader in the renewable energy industry, manufacturing and distributing both solar and wind powered products. Our products range from solar panels and wind turbines to system components such as charge controllers and inverters, as well as solar lawn and garden and security products. Sunforce is a privately held company established in 2003, and our products can be found at retailers worldwide. Our North American headquarters is based in Montreal with offices in Spain, Hong Kong and Taiwan.




Japanese

連絡するのに使用するためのご希望の連絡先をお知らせください。
お話できるのを楽しみにしております。

○○は再生可能エネルギー産業のリーダーで、太陽光発電と風力発電製品を製造・流通しています。我々の取扱製品は、ソーラーパネルや風力タービンから充電制御装置やインバーターのようなシステムの部品、またソーラーローンやソーラーガーデン、セキュリティ製品などがございます。Sunforceは2003年に設立された株式非公開の会社で、我々の製品は世界中の小売店にございます。北アメリカ本社はモントリオールにあり、スペイン、香港、台湾にオフィスがございます。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 12 Dec 2014 at 11:03

とても読みやすいと思います。

Add Comment