Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Dec 2014 at 09:18

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese

我々は2つの論文を用いてA薬との差別化を実施した。特に日本においてカリスマ的存在であるB先生にこの論文の解説をしてもらい講演会でレクチャーしていただいた。B先生の影響力はとても大きく、A薬からC薬への切り替えに効果的であった。高齢者に対するデータが2013年米国で発表された。このレジメンは肺がんに対するD薬が、とても新しく効果的なため、非寛解期の患者に対しても効果を示した。このデータをプロモーションすることで肺がんのレジメンが切り替わるきっかけになった。

English

We conducted differentiation with A by using two theses. Notably, we asked Doctor B, who is a charismatic figure in Japan, to explain and give us a lecture. He was so influential, making switching from A to B effective. In 2013, data for the elderly was published in the U.S.
In this regimen, since D was very new and effective for the lung cancer, it indicated effectiveness for the patients in remission too. Promoting this data has triggered switching of regimen for lung cancer.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 05 Dec 2014 at 01:35

great

Add Comment