Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Nov 2014 at 14:13

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

担当者さま
本日、商品を受け取りました
6つ購入した商品の中にひとつに違う商品がありました


その偽物の商品は開封した後があり
○○○の商品のはずがH&Mの商品です
(よく見ると新品ではない様です)
巧妙に○○○のタグが付いています

商品名:○○○  ウエスト31

至急、対応してください

私は何回も購入しています
今回は悲しい気持ちです

返答を待っています
宜しく

画像を添付して送ります
アドレスを教えて

今回は貴方たちのミスです
返品するにしても
送料は負担願います

必要ならpaypalに異議を申請します

English

Dear Person in Charge

I received products today. But there is a different product in six products I bought.
The fake products was opened.
There should be ○○○ but It's H&M. (Look closely, It seems not to be bland new.)
It tagged ○○○ artfully

Trade name:○○○ Waist :31

Please correspond urgently.
I buy your products many times.
I'm very sad this time.

I'm waiting for a answer.
I attach a photo and send it.
Please tell me your e- mail address.

It's your mistakes this time.
Whether I sent back, please cost my postage.

If you need, I would make a protest pay pal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○○は商品名。違う商品が届いた文章