Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 21 Nov 2014 at 00:10

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

そんな原宿はファッションもとても個性的な人も多く、そのファッションアイコンとなっているのがキャリーぱみゅぱみゅです。その人も行きつけの6%DOKI DOKI というお店は個性豊かで見ているだけでも楽しく、たぶん、ここでしか売っていないものばかりです。

English

Harajyuku has many unique fashion things and the symbol of that fashion is Carry pamyupamyu. The store she often go called 6%dokidoki that is unique and you can enjoy just watching around and you might get only what they have.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 21 Nov 2014 at 14:20

original
Harajyuku has many unique fashion things and the symbol of that fashion is Carry pamyupamyu. The store she often go called 6%dokidoki that is unique and you can enjoy just watching around and you might get only what they have.

corrected
Harajuku has many unique fashion things and the fashion icon is Carry pamyupamyu(ネットなどで英語表記確認してみてください). The store she often goes is called 6%DOKIDOKI that is unique and you can enjoy just browsing around and the items that you see at the store cannot be found elsewhere.

Add Comment