Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 20 Nov 2014 at 11:41

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
Japanese

では、50個以上購入する場合の、wholesale pricingを教えてください。

別の文章

承知しました。では15%の割引価格で購入する為には、何個購入する必要がありますか?
また、購入する際の数量条件は、1種類のアイテムで満たす必要がありますか?それとも数種類のアイテムで数量条件を満たしていれば良いですか?

English

Then, please tell me the wholesale pricing in case I purchase more than 50 pieces.

I understood.
Then, how many pieces do I need to buy if I want a 15% discount?
Also, as for the quantity terms on purchase, is it necessary to satisfy the condition by buying only one kind of items?
Or is it possible to buy more than two kinds of items and offer the discount?

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 20 Nov 2014 at 12:40

original
Then, please tell me the wholesale pricing in case I purchase more than 50 pieces.

I understood.
Then, how many pieces do I need to buy if I want a 15% discount?
Also, as for the quantity terms on purchase, is it necessary to satisfy the condition by buying only one kind of items?
Or is it possible to buy more than two kinds of items and offer the discount?

corrected
Then, please tell me the wholesale pricing in the case I purchase more than 50 pieces.

I understood.
Then, how many pieces do I need to buy if I want a 15% discount?
Also, as for the quantity terms on purchase, is it necessary to satisfy the condition by buying only one kind of items?
Or is it possible to buy more than two kinds to receive the discount?

Add Comment