Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Nov 2014 at 12:59

Japanese

こんにちは、モルディブはテレビでしか見たことしかありませんが、
日本でもすごく人気のある場所です。
商品は出来るだけ早くお届けしますね。
商品は厳重に梱包します。ご安心下さい。

■電源は日本対応です。その為変圧器が必要です。
私たちも販売しています。もしよかったら見て下さい。
一緒に購入してくれたら変圧器は値引きします。

English

Hello, Maldives is not only just as you see in TV,
but it is a very popular place in Japan.
as products get ready, it will as soon as possible to deliver products promptly.
We will strictly package the products, do not worry.

■The power supply is Japan correspondence. It requires a transformer necessarily.
We are also selling transformers. If you have leisure, please come to see.
And if you purchase them together, We will give you a discount.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 16 Nov 2014 at 12:43

original
Hello, Maldives is not only just as you see in TV,
but it is a very popular place in Japan.
as products get ready, it will as soon as possible to deliver products promptly.
We will strictly package the products, do not worry.

■The power supply is Japan correspondence. It requires a transformer necessarily.
We are also selling transformers. If you have leisure, please come to see.
And if you purchase them together, We will give you a discount.

corrected
Hello, Maldives is not only just as you see in TV [?], but it is a very popular place in Japan.
as products get ready, it will as soon as possible to deliver products promptly [?].
We will strictly [?] package the products, do not worry.

■The power supply is Japan correspondence [?]. It requires a transformer necessarily.
We are also selling transformers. If you have leisure, please come to see.
And if you purchase them together, We will give you a discount.

Machine translation

Add Comment
Additional info: ■丁寧に翻訳して下さい