Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Nov 2014 at 19:30

English

WeChat Phonebook launches in China, immediately breaks

Whoops! WeChat is China’s most popular chat app by a country mile, but the folks behind China’s new WeChat Phonebook were left apologizing on Thursday after its Wednesday launch was marred by severe technical problems.

WeChat Phonebook has garnered a lot of interest in China as a way to make your phone smarter and cheaper. The app offers free VOIP calling (as long as you’re on wifi) and a variety of convenient services like automatic contact list backup, syncing WeChat avatar images with your contact list, easy group texting, etc.

Japanese

中国でWeChat Phonebookがローンチするも、すぐに墜落。

ふぅっ!  Wechatは、中国で一番人気のある、長距離間のチャットアプリだが、中国の新しいWeChat Photobookは、水曜日のローンチが深刻な技術的問題で台無しになった後、木曜日に謝罪した。WeChat Phonebookは、中国で使用者の携帯電話がより賢く、より安くなる方法として多くの興味をひいていた。このアプリは、(使用者がWifiに接続している限り)無料のVOIP通話の他、電話帳の自動バックアップ、電話帳とWechatアバターとの同調、簡単なグループ間のテキスト送信などのように各種様々なサービスを提供する。

Reviews ( 1 )

necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzo rated this translation result as ★★★★ 17 Nov 2014 at 14:42

original
中国でWeChat Phonebookがローンチするも、すぐに墜落

ふぅっ!  Wechatは中国で一番人気のある、長距離間のチャットアプリだが、中国の新しいWeChat Photobookは、水曜日のローンチが深刻な技術的問題で台無しなった後、木曜日に謝罪した。WeChat Phonebookは、中国で使用者の携帯電話より賢くより安くなる方法として多くの興味ひいていた。このアプリは、(使用者がWifiに接続している限り)無料のVOIP通話の他、電話帳の自動バックアップ、電話帳とWechatアバターとの同調、簡単なグループ間のテキスト送信などのように各種様々なサービスを提供する。

corrected
中国でWeChat Phonebookがローンチするも、すぐに撃沈

!  Wechatは中国でずば抜けて一番人気のチャットアプリだが、新しい中国版WeChat Photobookのスタッフは、水曜日のローンチが深刻な技術的問題からシステム障害陥り、木曜日に謝罪することになってまった。WeChat Phonebookは、使用者の携帯電話より賢くより安く使う方法として、中国国内で多くの関心集めていた。このアプリは、(使用者がWifiに接続している)無料のVOIP通話の他、電話帳の自動バックアップ、電話帳とWechatアバターとの同、簡単なグループ間のテキスト送信などのように様々な利便性の高いサービスを提供するものだ

yonebayashi yonebayashi 17 Nov 2014 at 15:09

necorinzo様、レビューありがとうございました。修正していただいたものを拝見し、私の翻訳はまだまだだと思いました。精進します。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/wechat-phonebook-launches-immediately-breaks/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。