Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 24 Aug 2011 at 16:45

[deleted user]
[deleted user] 55
Japanese

8月9日にメールを頂いた鈴木です。
迷惑メールにメールが、はいっていたため、確認が遅れ8月23日にメールを拝見しました。
急いで、戸籍謄本、通帳を用意しましたので
添付して送ります。
遅くなって大変申し訳ありませんでした。
提出期間の一週間を大幅に過ぎてしまいましたが大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
お返事お待ちしています。

English

My name is Suzuki who received your mail on August 9th.
Your mail was classified as spam, so it was delayed to check and I read it on August 23rd.
I hastily prepared the family register and the passbook, so I will attach them and send to you.
I'm very sorry to be late.
The period of notice of one week was beyond drastically, but would it be OK?
Thank you for your cooperation.
I will wait for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.