Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Nov 2014 at 23:12

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

I received the lens in good condition, but unfortunately it does not fit.
I thought it was micro four thirds, but it isn’t.
I always thought that Olympus had only one size fitting.
Can you supply the right one?
How do I return the wrong one?
I hope you can help me in this matter.

Japanese

良い状態でレンズを受け取りましたが、残念ながら合いません。
マイクロフォーサーズだと思っていたのですが、実際は違います。
オリンパスの製品はワンサイズのみだとずっと思っていました。
正しいサイズのものを送っていただけいますか?
間違ったサイズのものはどうやって返品すればいいでしょうか?
この件についてご対応宜しくお願いします。

Reviews ( 1 )

yosiah 53 アメリカ在住5年、翻訳は渡米前に3年ほど副業でしていました。 得意分野は...
yosiah rated this translation result as ★★★★★ 09 Nov 2014 at 00:27

読みやすく、自然な訳だと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment