Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2014 at 12:07

ish5
ish5 50
English

Tencent to also Launch Credit Rating System

It is well-known that Alibaba’s finance arm have been working on an online credit rating system, based on users’ purchasing history and other online behavior. Tencent, which is now competing with Alibaba in numerous sectors, last week announced they would release a similar system at the company’s annual partner conference.

While Alibaba makes small loans to online retailers on its e-commerce marketplaces, Tencent doesn’t operate such a business. The credit reports generated through Alibaba’s Sesame system are expected to be largely used for Alibaba’s finance arm to make credit decisions, while Tencent’s will be sold to financial institutions.

Japanese

Tencentもクレジットレーティングシステムをローンチ

Alibabaのファイナンス部が、ユーザーの購入履歴と他のオンラインでの行動を基にしたオンラインクレジットレーティングシステムの開発に取り掛かっていることは広く知られている。今では多数の分野でAlibabaと競合しているTencentが、先週年次パートナー会議で似たようなシステムをリリースすると発表した。

Alibabaが、自身のeコマースマーケットプレイスでオンライン小売店向けに少額のローンを組む一方で、Tencentはそのようなビジネスは展開していない。AlibabaのSesameシステムを通して作成された信用状況報告は、Alibabaのファイナンス部で貸出決定をする為に広く利用されることが予想される。一方で、Tencentは金融機関に売却される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/11/03/tencent-building-user-data-based-credit-scoring-system/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。