Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Aug 2011 at 21:57

English

2. Louis Vuitton handbag

If 800 RMB ($125) looks too good to be true for an iconic Louis Vuitton handbag, that’s because it’s is. Counterfeit bags have improved a lot from their early days as 30-dollar plasticky knock-offs, and now a patina of artisanship goes into some of the higher-end IP-infringing handbags. Check out the bag here.

Japanese

2.Louis Vuittonのハンドバッグ


800RMB($125)がアイコンであるLouis Vuittonのハンドバッグにしては上手すぎる話なら、これがそうである。偽造バッグは、30ドルのプラスチック丸出しであった早期のコピー商品より、かなり進歩している。そして今、技巧の古趣は最高度の知的財産侵害ハンドバッグの域に達している。こちらの鞄をご覧になるといい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/16/paipai/