Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Oct 2014 at 19:44

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Off to the side, I was shocked by her level of knowledge, so I curiously asked about her background. She was a geneticist from the American south, she knew how to fly a helicopter, was over 50 years old, and had three kids. She came to work in this small, polar town after her husband’s work transferred him here. She said she had already worked at that customer service desk for nine months, and she laughed: “I like this job because I don’t have to think too much, it’s simple and pleasant.”

Japanese

私は脇にいて、彼女の知識の深さに衝撃を受けました。そして、それほどの知識がある背景について聞いてみたのです。彼女はアメリカ南部出身の遺伝学者で歳は50で子どもが3人、ヘリコプターを飛ばす原理も知っていました。夫の転勤の関係でこの小さな、北極に近い町に来たとのことです。彼女が言うには、9か月ほどそのカスタマーサービスの仕事をしており、次のように言って笑いました。「私はこの仕事が気に入っています。あまり考えなくていいですし、単純で楽しいからです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/jack-ma-find-happiness-at-work/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。