Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 1 Review / 30 Oct 2014 at 09:48

Japanese

こんにちは。
前日Amazon.comで商品を購入しました。
動作は問題ありませんでしたが、保証書と説明書が付属していませんでした。
保証書と説明書を送って頂けませんか?
住所は日本です。


それと、保証期間は何年でしょうか?

English

Hello,
I bought a product from Amazon.com the other day.
There was no problem with how the product functioned, but the letter of warranty and user manual were not included in the shipment.
Could you send me the warranty and manual?
My address is in Japan.

Also, how many years is the warranty valid for?

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 31 Oct 2014 at 09:14

original
Hello,
I bought a product from Amazon.com the other day.
There was no problem with how the product functioned, but the letter of warranty and user manual were not included in the shipment.
Could you send me the warranty and manual?
My address is in Japan.

Also, how many years is the warranty valid for?

corrected
Hello,
I bought a product from Amazon.com the other day.
There was no problem with how the product functioned, but the warranty certificate and user manual were not included in the shipment.
Could you send them to me?
My address is in Japan.

Also, how many years is the warranty valid for?

Add Comment