Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Oct 2014 at 16:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

東京は16時を過ぎたころで、秋晴れの天気ですよ。洗濯物もよく乾きそうです。

あなたのメールに書かれている〜という表現は、ほとんどの日本人に伝わりますが、〜の方がいいと思います。

〜について、詳細な説明ありがとうございます。挙げていただいた例もすごくわかりやすかったです。あなたは教え方が上手な先生だと思います。

また英語の勉強をしているときにわからない表現があったとき、質問させてください。もちろん、日本関連であれば私も答えられるので、なにかあれば遠慮なく聞いてください。

English

It is just after 4 o'clock in Tokyo, and it is a nice day in the fall. The clothes I washed are dried well.

Almost all the Japanese people understand the expression ~that you wrote in the email, but the expression ~ is better.

As for ~, thank you for yoru detailed explanation. The example that you specified is also very easy to understand. You must be a teacher who are good at teacher.

If I do not understand some expressions while I am learning English, may I ask you a question? If the items are in regard with Japan, I can answer them. If you have a question, please do not hesitate to ask.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★ 27 Oct 2014 at 17:19

original
It is just after 4 o'clock in Tokyo, and it is a nice day in the fall. The clothes I washed are dried well.

Almost all the Japanese people understand the expression ~that you wrote in the email, but the expression ~ is better.

As for ~, thank you for yoru detailed explanation. The example that you specified is also very easy to understand. You must be a teacher who are good at teacher.

If I do not understand some expressions while I am learning English, may I ask you a question? If the items are in regard with Japan, I can answer them. If you have a question, please do not hesitate to ask.

corrected
It is just after 4 pm in Tokyo, and it is a nice day in the fall. The clothes I washed are dried well.

Almost all the Japanese people understand the expression ~that you wrote in the email, but the expression ~ is better.

As for ~, thank you for your detailed explanation. The example that you specified is also very easy to understand. You must be a teacher who are good at teacher.

If I do not understand some expressions while I am learning English, may I ask you a question? If the items are in regard with Japan, I can answer them. If you have a question, please do not hesitate to ask.

原文で16:00となっていますので、4pmが適切かもしれません。

Add Comment