Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Oct 2014 at 15:55

meilan
meilan 52
Japanese

※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。

Chinese (Simplified)

※绝对禁止在会场内・近邻置放垃圾。必须把垃圾扔到指定垃圾点或请您将垃圾带回去。
※在来场时请您利用最近的公共交通工具。
※会场内有观众将器物损坏等的情况时,主办方一概不负责,请您注意。
※请尽量不要在会场进行关于此活动的咨询。
※握手见面会时间有限。敬请谅解。
※握手见面会参加券数量有限。敬请谅解。

Reviews ( 1 )

kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
kabasan rated this translation result as ★★★★ 27 Oct 2014 at 23:38

original
※绝对禁止在会场内・近邻置放垃圾。必把垃圾扔到指定垃圾点或请您将垃圾带回去。
※在来场时请您利用最近的公共交通工具。
※会场内有观众将器物损坏等的情况时,主办方一概不负责,请您注意。
※请尽量不要在会场进行关于此活动的咨询。
※握手见面会时间有限。敬请谅解。
※握手见面会参加券数量有限。敬请谅解。

corrected
※绝对禁止在会场内・近邻丢弃垃圾。请务必把垃圾扔到指定垃圾点或请您将垃圾带回去。
※在来场时请您利用最近的公共交通工具。
※会场内有观众将器物损坏等的情况发生时,主办方一概不负责,请您注意。
※请尽量不要在会场进行关于此活动的咨询。
※握手见面会时间有限。敬请谅解。
※握手见面会参加券数量有限。敬请谅解。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。