Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 15:17

slayez
slayez 50 韓国人です。
Japanese

※開催日程および時間や会場につきましては、都合により変更となる場合がございます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由によりイベント不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。
※イベント当日、取材等により、カメラが入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性もございますので、予めご了承ください。

Korean

※개최일정 및 시간, 회장에 대해서는 사정에 따라 변경될 가능성이 있습니다.
※기후, 교통회사의 파업등의 불가항력의 사유로 인해 이벤트가 불가능하다고 판단되는 경우에는 이벤트를 중지하겠습니다.
※이벤트 중지, 연기의 경우에는 여비 등의 보상은 없습니다.
※회장 안팎으로 발생한 사고, 도난등은 주최자, 회장, 출연자는 일절 책임을 지지 않습니다. 귀중품은 각자 관리해주세요.
※이벤트 당일 취재등에 의해 카메라가 들어올 가능성이 있습니다. 고객이 찍힐 가능성이 있기 때문에 사전에 양해 부탁드립니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。