Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 16 Oct 2014 at 18:33

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Japanese

日差しは強いのに、さわやかで心地よい風を感じながら、人力車に揺られていた楽しいひと時、あっという間の4時間でした。汗がキラキラと輝いている姿に感動!!ありがとうございました。一生懸命案内して下さった事、心より感謝いたしております。

English

Though the sun was strong, while feeling the pleasant refreshing wind, wonderful moments rocking by jinrikisha (human-powered cart), it was four hours felt like a blink. Impressed by your sparkling sweat!! Thank you. We are grateful for your enthusiastic guide.

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★ 17 Oct 2014 at 17:14

original
Though the sun was strong, while feeling the pleasant refreshing wind, wonderful moments rocking by jinrikisha (human-powered cart), it was four hours felt like a blink. Impressed by your sparkling sweat!! Thank you. We are grateful for your enthusiastic guide.

corrected
Though the sunshine was strong, while feeling the pleasant refreshing wind, wonderful moments being rocked by jinrikisha (human-powered cart), it was four hours felt like a blink. Impressed by your sparkling sweat!! Thank you. We are grateful for your enthusiastic guide.

mikang mikang 17 Oct 2014 at 17:29

レビューと修正をありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 体験談