Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 12 Oct 2014 at 22:48

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
English

#myus

I see you were chatting with Devin earlier. I’ve put in an “Inspect package” order to have the battery installed in the cell phone you received from Cellforce. You’re a good customer, so I waived the normal fee and also upgraded it to urgent processing for free. They should install your battery on Monday, which will reduce the handling fee to $2.00. The handling fee is charged per shipment, not per package.

Japanese

myus様

私はあなた様が早くにDevinとチャットされていたのを拝見いたしました。私はあなた様がCellforceより受け取られた、携帯電話にセットされたバッテリーの”静的解析モジュール”を整えました。あなた様は申し分ないお客様ですので通常料金を撤回し、無料となるようアップグレードを至急処理しております。彼らは取扱料金を$2.00まで削減し、月曜日にはバッテリーを取り付けるべきです。取扱料金は出荷毎にかかり、パッケージ毎にかかるものではありません。

Reviews ( 2 )

ekyab 52
ekyab rated this translation result as ★★★★ 14 Oct 2014 at 14:21

良いと思います

sakura_1984 sakura_1984 24 Oct 2014 at 01:06

レビューありがとうございます。できるだけ正確な訳を目指します。

Add Comment
[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 22 Oct 2014 at 13:15

適切な訳だと思います。

sakura_1984 sakura_1984 24 Oct 2014 at 01:07

レビューありがとうございます。そう言って頂けますと嬉しいです。これからも適切な訳を目指します。

Add Comment