Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Oct 2014 at 00:51

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
Japanese

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品は1~2日以内に発送予定です
到着予定日は10月25日~11月8日です
商品価格を抑えるためにSAL便での発送となります
国際郵便のため到着日が前後することをご了承ください
この度は他のオーダーと重なり
このようなことになり申し訳ありません
取引の最後までしっかり対応しますのでご安心ください
この度は私のショップをご利用頂き
ありがとうございます
ebayを通じてあなたと知り合えたことは私の喜びです

English

Hello.
Thank you for asking us.
We will send the item in some days.
It will arrive at your home between the 25 th oct and the 8 th nov.
We will send it by SAL to sell more inexpensive.
It's international shippement, so it may be arrive a little late or fast.
We are sorry for doing like this this time, because there was another person who bought the same item.
We will be doing our best until you will receive it, so don't worry.
Thank you again for purchasing our items this time.
We are really satisfied to know you via eBay.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 11 Oct 2014 at 06:03

original
Hello.
Thank you for asking us.
We will send the item in some days.
It will arrive at your home between the 25 th oct and the 8 th nov.
We will send it by SAL to sell more inexpensive.
It's international shippement, so it may be arrive a little late or fast.
We are sorry for doing like this this time, because there was another person who bought the same item.
We will be doing our best until you will receive it, so don't worry.
Thank you again for purchasing our items this time.
We are really satisfied to know you via eBay.

corrected
Hello.
Thank you for asking us.
We will send the item in a few days.
It will be delivered to you home between October 25 and November 8.
We will send it by SAL to sell more inexpensive [parts of speech confusión].
It's international shippement, so it may be arrive [Ungrammatical] a little late or fast.
We are sorry for doing like this this time, because there was another person who bought the same item.
We will be doing our best until you will receive it, so please don't worry.
Thank you again for purchasing our items this time.
We are really satisfied to know you via eBay.

Add Comment