Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 09 Oct 2014 at 20:22

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
English

you're right, but now we need it a little earlier... Unfortunately I cannont open the document. Could you please send the text in an email to joachim.landesvatter@native-instruments.de. There you could also add the misssing "patent pending" line...

Japanese

あなたの言われる通りです。ですがもう少し早くそれ(ファイル)が必要でした。残念ながら、ドキュメントファイルを開くことができません。joachim.landesvatter@native-instruments.de.宛てに、テキストを送っていただけますか。その中に、抜けている "patent pending"の分も含めてください。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★ 14 Oct 2014 at 13:28

original
あなたの言われる通りです。ですがもう少し早くそれ(ファイル)が必要でした。残念ながら、ドキュメントファイルを開くことができません。joachim.landesvatter@native-instruments.de.宛てに、テキストを送っていただけますか。その中に、抜けている "patent pending"の分も含めてください。

corrected
あなたの言われる通りです。ですがもう少し早くそれ(ファイル)が必要で。残念ながら、ドキュメントファイルを開くことができません。joachim.landesvatter@native-instruments.de.宛てに、テキストを送っていただけますか。その中に、抜けている "patent pending"の分も含めてください。

ilad ilad 14 Oct 2014 at 13:30

ありがとうございます。

Add Comment