Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Oct 2014 at 02:53

Japanese

サイトのHOMEにあるスクロールするメインの画像4枚の大きなデータ(画像加工前の元データがあれば)写真のみと

その写真に載せている ロゴのデータ(Supreme Attention TO DETAIL等)も別で頂けませんか。

宜しくお願いいたします。

こちらの日本サイトにVIDEOと製作者として、Kane親子の写真を白黒写真で載せてもいいですか。

(KICK STARTER時)の物になりますが。

English

Would you be able to give me the big date of 4 main images which scroll down on the home page of the website (if you have an original date before edited) , the picture and the logo date which is shown on the picture (i.e. Supreme Attention TO DETAIL).

Thank you for your cooperation.

Would you mind if we put the picture of Kane family on the Japanese site as producers of the video?

It will be the one at the kick starter, though.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 10 Oct 2014 at 06:34

original
Would you be able to give me the big date of 4 main images which scroll down on the home page of the website (if you have an original date before edited) , the picture and the logo date which is shown on the picture (i.e. Supreme Attention TO DETAIL).

Thank you for your cooperation.

Would you mind if we put the picture of Kane family on the Japanese site as producers of the video?

It will be the one at the kick starter, though.

corrected
Would you be able to give me the big [word choice] date [spelling] of 4 main images which scroll down on the home page of the website (if you have an original date [spelling] before edited) , the picture and the logo date [spelling] which is shown on the picture (i.e. Supreme Attention TO DETAIL etc.).

Thank you for your cooperation.

Would you mind if we put the 白黒 picture of the Kane family on the Japanese site as producers of the video?

It will be [tense] the one at Kickstarter, though.

Add Comment