Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Oct 2014 at 00:07

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

○○様


こんにちは。


わかりました、どうぞよろしくお願いいたします。

English

Dear ○○,

Hello.

I understood, thank you and best regards.

Reviews ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★ 10 Oct 2014 at 10:26

original
Dear ○○,

Hello.

I understood, thank you and best regards.

corrected
Dear ○○,

Hello.

I understand, thank you and best regards.

こちらの記事をみつけました。ご参考ください。http://ajieigo.com/3004.html

This review was found appropriate by 0% of translators.

tearz tearz 10 Oct 2014 at 13:43

レビューありがとうございました。
今回understoodとしたのは、①説明してもらったので今理解できています、という意味ではなく、②過去のやり取りを踏まえて理解しましたという想定に立って使用しているのでこちらも有効です。原文にそれ以前のやり取りが言及されていたら①が正しいと主張することも状況に応じては可能でしょうが、今回のような場合のレビューはambiguityも加味した上で適切な判断をされるべきでしょう。

Add Comment