Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 08 Oct 2014 at 19:15

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

この度はAとBをご注文頂きありがとう御座います。
ご注文に関しまして2点ご確認したい事があります
1.あなたが今回注文したAAはBBの替え刃ではありませんがお間違いなかったですか?
2.今回2点ご注文頂きましたので同梱での発送で良いですか?その場合2.5ドルの割引が可能ですので発送後に返金させて頂きます

またご連絡をお待ちしております

English

Thank you for ordering A and B this time.
There are 2 things I would like to ask for your confirmation:
1. AA that you ordered is the replacement blade for BB, is this okay with you?
2. Since you ordered 2 items, may I pack them together for shipment? In this case, we could give you $2.5 discount, so we will refund it after shipment.

Reviews ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★ 09 Oct 2014 at 19:53

original
Thank you for ordering A and B this time.
There are 2 things I would like to ask for your confirmation:
1. AA that you ordered is the replacement blade for BB, is this okay with you?
2. Since you ordered 2 items, may I pack them together for shipment? In this case, we could give you $2.5 discount, so we will refund it after shipment.

corrected
Thank you for ordering A and B this time.
There are 2 things I would like to ask for your confirmation:
1. AA that you ordered is not the replacement blade for BB, is this okay with you?
2. Since you ordered 2 items, may I pack them together for shipment? In this case, we could give you $2.5 discount, so we will refund it after shipment.

I shall be waiting for your message.

It is NOT a replacement is a very important fact.

tearz tearz 09 Oct 2014 at 21:19

レビューありがとうございました。「替え刃」=spare razor blade でお願いします。

Add Comment