Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Oct 2014 at 13:54

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Thank you for your email.

I will be happy to call you tomorrow between 10am and 3pm Japanese Standard Time.

Alternatively we do have your details securely stored in your account.

If you can kindly confirm the details below I can arrange your order for you

Billing and Shipping Address

Mrs ●●●●● ●●●●
●●●●●
●●●●●
●●●●-ku
Tokyo
100-0000
Japan

We have your Mastercard 2001 on file, would you like for me to place the order
using this card?

I look forward to hearing from you soon.

Kind Regards,

Japanese

ご連絡いただきありがとうございます。

では、明日の日本時間午前10時から午後3時の間にお電話させていただきます。

あるいは、お客様の情報はアカウントにしっかり保護されて登録されています。
もし以下の情報が正しいかどうかご確認いただければ、こちらでご注文を確定いたします。

請求先および発送先住所

●●●●● ●●●●様
100-0000
東京都●●●●区
●●●●●
●●●●●
JAPAN

また、お客様のマスターカード2001がこちらに登録されていますが、お支払いに使用されるのはそちらでよろしいでしょうか。

お返事をお待ちしております。

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
ilad rated this translation result as ★★★★ 13 Oct 2014 at 15:58

"email"の部分を工夫できるかもしれません。

Add Comment