Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native English / 1 Review / 05 Oct 2014 at 21:51
毎日、朝8時半に学校に行って6限(6時間位)授業を受けています。
部活は写真部をやっていて、過去に賞を一度だけとった事があります。
家が近い人や部活で仲が良い人と喋りながら帰宅することが多いです。
学校での生活は楽しいのですが面倒なことも幾つかあったりします。
例えば週2回の小テスト等色々あります。
学校外では良くゲームの中古ショップに行ったり、軽いおもちゃを作ったりしています。
写真もこの頃は撮っていないのですがカナダに来たので一杯撮ろうと思っています。
Every day I go to school at 8:30am, and have 6 lesson periods (6 1 hour classes).
For after school activities, I am a member of the photography club, I have received an award in the past.
Mostly, I walk home with friends from my club or people who live by my house, talking on the way.
I love my school life but, there are always some things that are troublesome I think.
For example, there are short tests twice a week etc. lots of things.
In my time off school I often go looking for second-hand games, and make some small toys.
The photo doesn't show my face very well, but I hope to take lots more when I get to Canada.
Reviews ( 1 )
最後の一文が原文と全く異なります。きちんと内容を理解してから英訳しましょう。
This review was found appropriate by 0% of translators.
ozsamurai_69- 訂正The photo doesn't show my face very well, but I hope to take lots more when I get to Canada.がI haven't taken any photo's recently, but....すみません。 7 minutes ago
This is the comment under the translation, 1 minute after I mistaken hit submit, but of course you don't really care about that do you? maybe you were too busyness