Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 05 Oct 2014 at 21:51

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

毎日、朝8時半に学校に行って6限(6時間位)授業を受けています。

部活は写真部をやっていて、過去に賞を一度だけとった事があります。

家が近い人や部活で仲が良い人と喋りながら帰宅することが多いです。

学校での生活は楽しいのですが面倒なことも幾つかあったりします。

例えば週2回の小テスト等色々あります。

学校外では良くゲームの中古ショップに行ったり、軽いおもちゃを作ったりしています。

写真もこの頃は撮っていないのですがカナダに来たので一杯撮ろうと思っています。




English

Every day I go to school at 8:30am, and have 6 lesson periods (6 1 hour classes).
For after school activities, I am a member of the photography club, I have received an award in the past.
Mostly, I walk home with friends from my club or people who live by my house, talking on the way.
I love my school life but, there are always some things that are troublesome I think.
For example, there are short tests twice a week etc. lots of things.
In my time off school I often go looking for second-hand games, and make some small toys.
The photo doesn't show my face very well, but I hope to take lots more when I get to Canada.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as 05 Oct 2014 at 21:59

最後の一文が原文と全く異なります。きちんと内容を理解してから英訳しましょう。

This review was found appropriate by 0% of translators.

ozsamurai_69 ozsamurai_69 05 Oct 2014 at 22:01

ozsamurai_69- 訂正The photo doesn't show my face very well, but I hope to take lots more when I get to Canada.がI haven't taken any photo's recently, but....すみません。 7 minutes ago

ozsamurai_69 ozsamurai_69 05 Oct 2014 at 22:02

This is the comment under the translation, 1 minute after I mistaken hit submit, but of course you don't really care about that do you? maybe you were too busyness

Add Comment
Additional info: 海外交流で合う外人の方に送る自己紹介文です。出来るようでしたら英文を一行ごとに分けてもらえると助かります。