Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Oct 2014 at 23:58

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
English

①Speaking of that ○○(←私の名前),any american candy interest you, that you can't get over there?


②He's squishy

Japanese

1. ○○について言えば、どんなアメリカのキャンディにも興味あり、あなたならそこまで行きますか?

2. 彼は、優柔不断です。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 04 Oct 2014 at 00:50

original
1. ○○につて言えば、どんなアメリカのキャンディに興味あり、あなたならそこで行きますか?

2. 彼は、優柔不断です。

corrected
1. そういえば○○さんそちらで入手が困難なアメリカのキャンディでなかご興味るものはございますか?

2. 彼は、センチメンタルです。

Add Comment