Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Sep 2014 at 16:26

hmk0
hmk0 52
English

Can you please clarify something for me ?
In your description you say
(It comes with a plastic case (it’s severely damaged.)
Do you mean the Plastic shell is severely damaged or the locket itself is damaged ?
What condition flaws if any is with the locket ?

Japanese

それが何か明らかにして頂けますか?
あなたは説明でおっしゃっていますが、
(プラスティックケースが付随しています。(かなり毀損している。))
これは、プラスティックのべっ甲(それか貝)が、かなり毀損しているのか、あるいは、ロケットが毀損しているのですか?
もしもロケットに傷があるとするならば、どのような状態でしょうか?

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 02 Oct 2014 at 12:43

original
それが何か明らかにして頂けますか?
あなたは説明でおっしゃっていますが
(プラスティックケースが付随しています。(かなり毀損している。))
これは、プラスティックのべっ甲(それか貝)が、かなり損しているのか、あるいは、ロケットが損しているのですか?
もしもロケットに傷があるとするならば、どのような状態でしょうか?

corrected
確認させて頂いてもよろしいでしょうか?
御社の説明で
(プラスティックケースが付随しています。(かなり毀損している。))
これは、プラスティックのが、かなり損しているのか、あるいは、ロケットが損しているのですか?
もしもロケットに傷があるとするならば、どのような状態なのでしょうか?

Add Comment