Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Sep 2014 at 14:23

spdr
spdr 52
Japanese

まだ返金してない理由は、ペイパルで個人的に返金するのは非常に危険だからです。例えば、ペイパルで返金した後にeBayで再度クレームを挙げて2重に返金させられることもあり得ます。特に外国人は非常に詐欺が多いのでいつも注意を払っています。なのでなるべくeBayを通して返金したいのです。
しかしあなたは正直そうなので返金します。ただしこちらへの到着までに1ヶ月以上かかったので、私はeBayやペイパルにたくさんの手数料を払わなければなりません。なので返送にかかった送料は返金しません。

English

The reason I have not issued the refund is that it is very dangerous for me to issue the refund through the PayPal instead of through eBay. For example, there are some buyers who raise the claim to eBay after receiving the refund through the PayPal to get double refund. Particularly, many foreigners are having done in that way, so I always pay attention on this matter: therefore, I would like to issue the refund through eBay as much as possible. However, it seems I can trust you, so I issue the refund provided that I am not going to refund the return shipping charge you paid since I paid many charges to eBay and PayPal as the return shipping took a long time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: eBayでのバイヤーとの返金交渉です。