Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2014 at 11:39

gpmh
gpmh 50 小さなころから外国には縁があり、大人になってからは特にフランスに縁がありま...
Japanese

私はカナダの郵便について詳しく知りませんが、
米国からだとトラッキングナンバーなしの航空便で
日本に2週間以内には届いています

今回の取引はあなたにとって不満があるかもしれませんが、
私のほうも大きな損害を受けていることをご理解ください

もし、あなたが商品を返送しないのであれば、
$60をあなたに返金して、この問題を解決したいです

あなたが買った商品は、日本でも入手困難で
よいコレクションになると思います

そうでなく返送するのであれば、返送費用の半分の$30は、
あなたに負担してもらいたいです

English

i dont know about Canadien post stuff but i can get a package without their trucking number from U.S to JAPAN by air within two weeks.

Please do understand that ive taken a risk as well.
If you would like to hold the stuff, i hope to be done some kind of problem between us as i will pay $60 back for you.


i am sure that this is very rare thing you cant find easily even if JAPAN.
it's gonna be one of your good collection.

Ifnot,you can choose the other way like you defray $30 for returning post.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.