Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Sep 2014 at 18:38

webri
webri 52 ドイツ在住の日英英日翻訳家です。 2009年よりイギリスのカレッジSch...
English

I just realised you have CASIO BABY-G (BA-110BC-1AJF) LADYS WRISTWATCH (JAPANESE MODEL).

Can u please hold my G-Shock order? I'll cancel my current Baby G order from a US seller and place the order order thru you and you can send both watches to me direct to Singapore. Please confirm before i cancel the order.

Japanese

たった今気が付いたんですが、あなたはカシオのBABY-G (BA-110BC-1AJF)腕時計レディスモデル(日本仕様)を販売しているんですね。

私のG-Shockの注文を保留にしたいのですが。アメリカの販売者へ私が最近したBaby Gの注文をキャンセルして、その代りにあなたに注文します。そうすればあなたがどちらの商品も私のいるシンガポールに直接送ることができますよね。注文をキャンセルする前に確認をお願いします。

Reviews ( 1 )

nyincali rated this translation result as ★★★★ 24 Sep 2014 at 16:21

original
たった今気が付いたんですが、あなたはカシオのBABY-G (BA-110BC-1AJF)腕時計レディスモデル(日本仕様)を販売しているんですね。

私のG-Shockの注文を保留にしたいのでが。アメリカの販売者へ私が最近したBaby Gの注文をキャンセルして、その代りにあなたに注文します。そうすればあなたがどちらの商品も私のいるシンガポールに直接送ることができますよね。注文をキャンセルする前に確認をお願いします。

corrected
たった今気が付いたんですが、あなたはカシオのBABY-G (BA-110BC-1AJF)腕時計レディスモデル(日本仕様)を販売しているんですね。

私のG-Shockの注文を保留にして頂けまか?アメリカの販売者へ私が最近したBaby Gの注文をキャンセルして、その代りにあなたに注文します。そうすればあなたがどちらの商品も私のいるシンガポールに直接送ることができますよね。注文をキャンセルする前に確認をお願いします。

Add Comment