Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 17 Sep 2014 at 13:33
Japanese
こんにちわ
書留付きエアメイルにするための差額を請求させていただいていますが
まだお支払いをいただいていません。
このままだと書留なしのSAL便で送らせていただきますがそれでよろしいでしょうか?
ご返信お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
English
Greetings,
I have requested you to pay for the difference for arranging the international e-packet, but the payment has not been confirmed yet. If I do not hear from you, I will be shipping the item via SAL, would this be okay with you?
Awaiting your reply.
Best regards.
Reviews ( 1 )
ctplers99 rated this translation result as ★★★★
18 Sep 2014 at 14:56
良いと思います。
Additional info:
ebay出品者です。必要な送料が不足しているので請求しているのですが支払ってくれないお客様へのメールです。丁寧な感じでお願いします。