Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Sep 2014 at 00:37

miss_okome
miss_okome 56 【専門分野】 ・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、...
Japanese

おお、日本語の勉強頑張ってますね!私も負けずにスペイン語の勉強を頑張りたいと思います。
他の国の言語を学ぶことは大変ではあるけれど刺激があって非常に面白いですね。
一緒に頑張りましょう。

ところで日本では、今日9/15は「敬老の日」という老人に敬意を表すための祝日です。
あなたの国ではどんな祝日がありますか?

現在、日本は夜の12時を過ぎたばかりです。そろそろ眠くなってきました。
あなたの国との時差は13時間なので、昼過ぎでしょうか。
地球上真逆の国同士でメールできるなんて素晴らしいですね

English

Wow, you are studying Japanese very hard! I need to work on my Spanish just like you.
It's tough to learn a foreign language, but stimulating and very interesting at the same time.
Let's try to do our best.

By the way, today, September 15th is "Keiro no Hi (Respect for the Aged day)" in Japan.
What national holidays do you have in your country?

Now it's just past 12 o' clock in Japan. I'm getting sleepy.
Since we have 13 hours of time difference, it should be past noon in your country?
It's wonderful that we can exchange e-mails even though we're both on the other side of the earth.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.