Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 63 / 1 Review / 10 Sep 2014 at 18:57

[deleted user]
[deleted user] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
English

these are my starting prices in any bidding i will make in the future, meaning my lowest prices,
thats a total of 613usd. I can go a bit lower for 580 USD plus any shipping costs they will give me at the post office( I will send you a copy of the receipt here so you can check it yourself)

Japanese

今後のオークションで開始時の価格として設定するのはこの価格です。これが最低価格です。合計で613米ドルになります。少し下げて580米ドル+郵便局で請求される輸送費(確認できるようにレシートのコピーを送ります)にすることもできます。

Reviews ( 1 )

pondy 52
pondy rated this translation result as ★★★★★ 12 Sep 2014 at 11:04

読みやすいです。

[deleted user] [deleted user] 12 Sep 2014 at 11:14

ありがとうございます。

Add Comment