Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 06 Sep 2014 at 09:06

mikang
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
English

•Your seller status and any applicable Top Rated Plus discounts will be protected if you were not able to upload tracking information to eBay within your stated handling time due to this issue.
The credits will be applied to your account by September 15 and reflected on your next invoice.
We understand that this type of service interruption has an impact on your selling activity. We're taking steps to prevent this from happening again and we sincerely apologize for any inconvenience.
As always, thank you for selling on eBay.

Japanese

•この問題のせいで、記述された処理時間以内にeBayに追跡情報をアップロードすることができない場合は、あなたの販売者のステータスと、該当するTRP(Top Rated Plus)シールおよびディスカウント(discounts)が保護されます。
クレジットは9月15日にあなたのアカウントに適用され、次の請求書に反映されます。
このようなサービス中断はあなたの販売活動に影響を与えることを理解しております。現在再発防止の措置を取っており、心からご迷惑をおかけして申し訳ございません。
いつもeBayで販売していただきありがとうございます。

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★★★ 09 Sep 2014 at 14:54

良いと思います。

mikang mikang 09 Sep 2014 at 15:16

レビューをどうもありがとうございます。

Add Comment