Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Sep 2014 at 01:35

harumih
harumih 52
English

Return and Exchange Policy
Return Policy (refunds)

International orders are not eligible for returns.
Items must be returned within 30 days.
Items must not be worn or altered, and should be in the same condition in which they were received.
Items must be returned in original packaging. In the case you no longer have the original packaging it should be substituted by one of the same size
Sale items may not be returned.
Shipping and handling charges are not refundable.If the return or exchange takes place due to a manufacturing fault or quality defect by Soludos®, the total amount of the shoes, including postage will be refunded.


Japanese

返品と交換の方針
返品方針(返金)

海外注文につきましては返品出来ません。
商品は30日以内に返品して下さい。
商品は着用したり、直したりしていなく、お届け時と同じ状態のものに限ります。
商品はお届け時と同じ梱包であるようお願いいたします。万が一、お客様がお届け時の梱包材を失われた場合、同じサイズの梱包材を使われるようお願い致します。
バーゲン商品は返品出来ないことがあります。
返送料、取扱い手数料は返金出来ません。万が一、商品が製造過程上生じた不良、Soludos®による品質不良の場合の返品、交換につきましては、郵便料を含み全ての靴分を返金いたします。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ 04 Sep 2014 at 15:18

良いと思います。

Add Comment