Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 30 Aug 2014 at 15:11

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

商品は発送されましたでしょうか?
完了している場合はお問合せ番号をご連絡ください。

追加での注文も考えておりますので早急にご連絡ください。


万が一、発送がまだの場合は対応が遅すぎますので全額返金と
今後の取引は一切いたしませんのでご了承ください。

※日本時間の9月1日23時59分までにご連絡いただけない場合はPAYPALに連絡致します。

English

Have you had a chance to ship the merchandise already?
If completed, kindly advise the tracking number.

Your prompt response is appreciate as I am considering an additional order.

If my order has happened to be unshipped as of yet, since it's too late, I would request for a full refund and like you to know this would be it.

* If we do not hear from you by 23:59 on September 1 at Japan Standard Time, this case will be reported to "PayPal".

*

Reviews ( 1 )

kanon84 67
kanon84 rated this translation result as ★★★★ 02 Sep 2014 at 00:02

original
Have you had a chance to ship the merchandise already?
If completed, kindly advise the tracking number.

Your prompt response is appreciate as I am considering an additional order.

If my order has happened to be unshipped as of yet, since it's too late, I would request for a full refund and like you to know this would be it.

* If we do not hear from you by 23:59 on September 1 at Japan Standard Time, this case will be reported to "PayPal".

*

corrected
Have you had a chance to ship the merchandise already?
If completed, kindly inform me of the tracking number.

Your prompt response is appreciated as I am considering an additional order.

If my order has happened to be unshipped as of yet, since it's too late, I would request for a full refund and like you to know this would be it.

* If we do not hear from you by 23:59 on September 1 at Japan Standard Time, this case will be reported to "PayPal".

*

GJ

Add Comment