Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Aug 2011 at 09:56

katekim
katekim 50
English

Some new laws restrict the types of information that apps can share with companies. This is due to worries about access to personal information. Yet experts say that some sharing is necessary. Information sharing allows users to quickly locate old friends, classmates and the products they want to buy. If apps cannot share information sharing will probably go on for a long time. Meanwhile, the popularity of apps continues to grow, even though people's personal information may be used by others.

Japanese

いくつかの法律は、このような種類の、アプリが会社と共有可能な情報を制限している。これは、個人情報へのアクセスが心配されているためだ。しかし、いくらかの情報共有は必要だと専門家らは話す。情報共有により、ユーザーは旧友やクラスメート、欲しい商品などをすぐに見つけることができる。もしアプリが情報共有をしなければ、長い時間がかかるだろう。一方、ユーザーの個人情報が他者に使われているとしても、アプリの人気は上がり続けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.