Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 28 Aug 2014 at 13:32

Japanese

※対象商品:CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<絵柄A,B,C>(3種セットAQZ1-76464, AQZ1-76465, AQZ1-76466)となります。

【注意事項】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定CD購入者キャンペーン特典の詳細・注意事項はこちらをご参照ください。

English

※The objective: CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<patternA,B,C>
(The three species set will be AQZ1-76464, AQZ1-76465 and AQZ1-76466)

Reviews ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 29 Aug 2014 at 14:31

original
※The objective: CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<patternA,B,C>
(The three species set will be AQZ1-76464, AQZ1-76465 and AQZ1-76466)

corrected
※The target objects: CD(RZCD-59646)、CD+DVD(RZCD-59645/B)、MUSIC CARD<A,B,C>
(The three species set will be AQZ1-76464, AQZ1-76465 and AQZ1-76466)

【注意事項】
※「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」会場限定CD購入者キャンペーン特典の詳細・注意事項はこちらをご参照ください。is not translated.

hana2525 hana2525 31 Aug 2014 at 10:16

3_yumie7さん、添削ありがとうございました。大変失礼しました。 

hana2525 hana2525 31 Aug 2014 at 10:23

こちらは私のオリジナル翻訳です。
【Notes】
※ Please refer to here for the details and notes of the campaign privilege for CD purchaser limited in 「KODA KUMI LIVE TOUR 2014〜Bon Voyage〜」 venue.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。