Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 49 / 0 Reviews / 26 Aug 2014 at 02:47

Japanese

●普通徴収納付書(普通徴収の場合に役所から送付されるもの。納付期限を過ぎていないもののみ手続き可能です) ※1月~5月については徴収方法の変更ができない場合がありますのでご了承ください。

※特段の事情がない限り、同居人、実養父母以外の方を身元保証人としてください
※住民票記載事項証明書については住所・氏名・生年月日・扶養家族の有無について市区町村で交付を受けてください

※前職の源泉徴収票がお手元に届きましたら人事グループまでご提出ください。

English

●Payment notice of standard collection (sent from the government in case of standard collection. Only documents within the due date would be processed.) ※Please make sure that there is a case you cannot change payment methods from January to May.

※Please provide the names of referees other than birth and adopted parents, unless you are in exceptional situation.
※Street address, name, date of birth, and dependency status should be issued by the municipality in terms of certificate of entry in the resident card
※When you received the certificate of tax deducted of former job, please submit it to the personnel department.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.