Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Aug 2014 at 23:58

Japanese

私は問屋にSUGIのロゴ入りのギグバッグの発注を済ませています。価格は$120ですがこれはご案内したとおり私から無料でプレゼントします。納期は9月上旬の予定ということしか今はまだ分かりません。はっきりした納期が分かりましたらご連絡します。

昨夜、私の町は大きな災害に襲われました。幸い私の家や家族は無事でした。今も死者や行方不明者がいて捜索が続いています。自然の大きな力の前には人間は無力です。

ご心配ありがとうございます。あなたの優しさにとても感謝します。

English

I have already ordered a gig-bag from a wholesaler, whose was$120. As I have informed you, I will present this to you for free. It is still not clear when the delivery date will be except that it is likely to be in the beginning of September. As soon as the date is confirmed, I will give you a notice.

Last night, a harsh natural disaster hit my town. Fortunately my house and my family are all safe. With the dead being still newly found and the missing remaining yet to be discovered, there are searches for them continuing. We humans are only weak in front of the great forces of nature.

Thank you for your caring for us. I highly appreciate your kindness.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 22 Aug 2014 at 10:14

original
I have already ordered a gig-bag from a wholesaler, whose was$120. As I have informed you, I will present this to you for free. It is still not clear when the delivery date will be except that it is likely to be in the beginning of September. As soon as the date is confirmed, I will give you a notice.

Last night, a harsh natural disaster hit my town. Fortunately my house and my family are all safe. With the dead being still newly found and the missing remaining yet to be discovered, there are searches for them continuing. We humans are only weak in front of the great forces of nature.

Thank you for your caring for us. I highly appreciate your kindness.

corrected
I have already ordered a gig-bag [SUGIのロゴ入り] from a wholesaler, whose [word missing] was $120. As I have informed you, I will present [word choice] this to you for free. It is still not clear when the delivery date will be except that it is likely to be in the beginning of September. As soon as the date is confirmed, I will give you a notice.

Last night, a harsh natural disaster hit my town. Fortunately my house and my family are all safe. With the dead being still newly found and the missing remaining [awkward] yet to be discovered, there are searches for them continuing. We humans are only weak in front of the great forces of nature.

Thank you for your caring for us. I greatly appreciate your kindness.

This review was found appropriate by 100% of translators.

sliamatem sliamatem 22 Aug 2014 at 10:47

Thank you for your reviewing.

Add Comment