Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 19 Aug 2014 at 14:52

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Weibo grows to 157 million monthly active users, but still losing money in Q2

The Twitter-esque Sina Weibo (NASDAQ:WB) is now up to 156.5 million monthly active users (MAUs) – of whom 69.7 million are active each day – according to the company’s Q2 2014 earnings.

Despite the onslaught of WeChat, which rose to 438 million MAUs, Weibo is still growing its user-base, albeit slowly. Its MAUs are up 30 percent in the past 12 months.

Japanese

Weiboの月間アクティブユーザーが1億5700万人まで伸びるも、第2四半期も減収続く

2014年第2四半期の決算によれば現在、Twitter型のアプリのSina Weibo(NASDAQ:WB)の月間アクティブユーザー(MAU)が、一月あたり1億5650万人に達している。(一日あたりのアクティブユーザーは6970万人)。

MAUが4億3800万人にまで増加したWeChatの猛攻にもかかわらず、Weiboはゆっくりではあるもののいまだにユーザーベースを拡大している。同社のMAUは過去12ヶ月において30%増となった。

Reviews ( 1 )

[Deleted Account] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
unknown rated this translation result as ★★★★★ 24 Aug 2014 at 16:02

すごいです。

oier9 oier9 26 Aug 2014 at 11:31

ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/weibo-q2-2014-monthly-active-users-revenue-and-net-loss/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。