Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Aug 2014 at 20:42

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私はOvation 1687GTについて確認をしましたが、元々このブルーの色しか発売されていません。
この型番にベージュの色はありません。新品のベージュは存在しません。
私は正しい型番と写真でeBayに出品し、あなたの注文通りの正しい商品を素早くお届けしたのです。

あなたの国でいくらで同じギターが買えるかは、私の問題ではありません。
よって$2,191.99もの大金の返金を受け入れる事は到底できません。
私はeBayとPayPalにこの件について報告し相談します。

English

As I confirmed Ovation 1687GT, it was originally released only in blue.
The colour beige is not offered under this model number. A new one in beige does not exist.
I have listed this item on eBay with the correct model number and its photo, and have delivered the correct item you have ordered at the earliest opportunity.

The price of the same guitar it would cost in your country is not my concern.
Hence therefore, I would hardly accept your request for issuing a refund with such a large amount as $2,191.99.
I am going to report this matter to both eBay and PayPal and ask for their instruction.

Reviews ( 1 )

murasakilong rated this translation result as ★★★★ 18 Aug 2014 at 20:43

問題ないですね。

Add Comment