Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Aug 2014 at 22:54

kaiei
kaiei 52
English

Hi Dear,
Thanks for your email.

Why do you think our items are fake?
Are there any problem with the items?
Could you please send us the pictures to check it?

And you want to send back the whole orders for refund?

Awaiting your answer.
Good day

Best regards

Japanese

こんにちは。
メールありがとうございます。

私たちの商品が偽物だとお思いですか。
商品に何か問題がおありでしたか。
チェックするために私たちに写真を送っていただけませんか。

そして、返金のために全ての商品を返送なされますか。

返事をお待ちしております。
良い1日を。

敬具



Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★★ 17 Aug 2014 at 01:07

original
こんにちは。
メールありがとうございます。

私たちの商品が偽物だとお思いですか。
商品に何か問題がおありでしたか。
チェックするために私たちに写真を送っていただけませんか。

そして、返金のために全ての商品を返送されますか。

返事をお待ちしております。
良い1日を。

敬具



corrected
こんにちは。
メールありがとうございます。

私たちの商品が偽物だとお思いですか。
商品に何か問題がおありでしたか。
チェックするために私たちに写真を送っていただけませんか。

そして、返金のために全ての商品を返送ご希望されますか。

返事をお待ちしております。
良い1日を。

敬具



顧客の気分を害さないよう配慮されている感じがでていていいと思います。

Add Comment