Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2014 at 19:39

samruanaik
samruanaik 50 I have passed JLPT 2kyu in 2009 . I ...
Japanese

新しい商品と交換しても、商品の状態は一緒です。
なぜなら、私が送った商品は新品ですから。
私はあくまでも、箱を変えただけです


もともと、商品には変な臭いはありませんでした。
おそらく、輸送中に何かあったのかもしれません
海外発送では、たまに起こるのでご理解ください。

メーカーの箱と、梱包財が欲しいなら、追加で送ります。
これら以外にメーカーから提供されているものはありません。
あなたが指摘しているラベルはそもそもないのです。

不満であれば、日本へ返送してください。到着が確認できたら返金します。

English

Even though i replace with the new product , the quality of the product will be same .
This is because i have sent you a new product .
The only thing is that i changed the box of the product .
originally , the product had no weird smell.
Perhaps , it might have had something in transit .
Please try to understand that sometimes it happens in the overseas dispatch .
If you want ,i will send an additional manufacturer's box and packaging goods.
The maker has not provided anything else than these things .
The label you have pointed out is not in the first place .
If you are not satisfied, please send it back to japan . I will refund the money once i receive the product

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.