Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 15 Aug 2014 at 08:39

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
English

if I stick with the game, you can make a
partial refund for the damaged box.
to see if we agree.

Japanese

このゲームを続ければ、破損したボックスの
一部返金を申請できる。
こちらで承諾できるが確かめる。

Reviews ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nono rated this translation result as ★★ 16 Aug 2014 at 11:44

ご自身で訳文を読み返してみて、きちんと内容が理解できない場合、あるいは他者に内容をきちんと説明できない場合には、英文や単語の解釈に何か誤りがあることが多いです。
この案件の場合、文意としては「私がこのゲームを手放さない(あなたに返品しないで手元に置いておくことにした)場合、あなたには壊れた箱の分だけ返金してもらえればいい。それでどうか(それで互いに納得しないか)?」ということだと思います
尚、make a refund claimであれば「返金を申請する/払い戻しを要求する」となりますがmake a refundは「返金する/返金を行う」の意です。

honeylemon003 honeylemon003 16 Aug 2014 at 12:24

ご指摘ありがとうございます。勉強になりました。

Add Comment