Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 14 Aug 2014 at 10:37

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
English

hello, I have no intention to cancel the deal we've made a mistake I was committed and you have to fix it, do not worry, I'll be waiting for you get the product you buy or if it is the case you get another equal carcteristicas and send to the correct address.

Japanese

こんにちは。私たちは、ミスを犯してしまいましたが、その契約を解除するつもりはありません。私の決心は変わらないので、あなたはそれを修正する必要があります。心配しないでください。私は、あなたがその商品を購入できるまで待ちます。もしくは、同等の特徴がある商品を購入して、正しいアドレスに送ってくださってもかまいません。

Reviews ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpin rated this translation result as ★★★★★ 22 Aug 2014 at 08:13

原文が微妙で、意味が取りづらいにも関わらず、ベストを尽くされてると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 22 Aug 2014 at 09:29

有り難うございました。

Add Comment