Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 13 Aug 2014 at 13:02

English

Thank you for contacting us - I am sorry to hear that you received the incorrect part guide. This item has been ordered successfully many times, so it is safe to assume that this was a fluke. I have set up your return for the defective book and sent you instructions with a pre-paid FedEx label to send it back to us. Once we see that is it headed back, we will re-ship a replacement. Please know that the label covers shipping from the address the product was shipped to (Sarasota, FL) and will re-ship to that address.

In the future, you can always use our Order Status & Returns page to process issues yourself:

http://www.rockauto.com/orderstatus/orderstatus.php

Please let us know if you have any further questions.

Japanese

お問い合わせいただき、ありがとうございます。不適切な説明書をお受け取りになったことを大変申し訳なく思います。この商品は、何度も問題なく受注さているので、今回の件は、全くの不運なできごとだとみなしていいかと存じます。乱丁のある本の返品についての手続きを開始いたしました。また、(返送方法についての)説明書と返送用のための前納のフェデックスラベルを送付しました。返送作業が行われたことが確認された時点で、交換品を再発送いたします。送付したラベルが、お客様の住所から、発送先(Sarasota, FL))までの送料と、お客様へのこちらからの再送送料を含んでいることをご理解ください。

今後、私どもの「注文品の確認と返品」についてのページを使って、いつでもこの作業をお客様ご自身によって行うことができます。

http://www.rockauto.com/orderstatus/orderstatus.php

さらにご質問があれば、いつでもご連絡ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.