Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / Native Thai / 1 Review / 13 Aug 2014 at 01:12

kobayashi1989
kobayashi1989 51   
Japanese

お世話になっております。
商品が到着していないということで大変申し訳ございません。
明日至急郵便局より追跡確認いたしますのでしばらくお待ちくださいませ。
もちろん責任をもってご対応させていただきますので、ご安心ください。
よろしくお願いいたします。

English

It's a pleasure to work for you.
I do aplogize for product arrive delayed.
Please wait for a while as i will track with post office tomorrow as soon as possible.
I will work responsibly with this so please be assured.
thank you for your understanding.

Reviews ( 1 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★ 14 Aug 2014 at 10:32

original
It's a pleasure to work for you.
I do aplogize for product arrive delayed.
Please wait for a while as i will track with post office tomorrow as soon as possible.
I will work responsibly with this so please be assured.
thank you for your understanding.

corrected
It's a pleasure to work for you.
I do apologize for product arrive delayed.
Please wait for a while as i will track with post office tomorrow as soon as possible.
I will work responsibly with this so please be assured.
Thank you for your understanding.

This review was found appropriate by 100% of translators.

mirror1000 mirror1000 14 Aug 2014 at 10:33

きれいな翻訳だと思います!

Add Comment