Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 1 Review / 12 Aug 2014 at 13:14

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

この度は落札いただきましてありがとうごさいます 送料の件ですが,送料ラベルに贈り物と書くことと、品名に「used camera lens」と書くことはできますが、商品の金額を安く記載したりすることは、ebayポリシーに抵触しますので、行うことはできません。ご理解のほどよろしくお願いいたします

English

Thank you for your bidding recently.
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the Ebay policy so I can do it. Please understand for me.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 15 Aug 2014 at 01:45

original
Thank you for your bidding recently.
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the Ebay policy so I can do it. Please understand for me.

corrected
Thank you for your bidding recently [this is not what the original says].
About the shipment, I can write as a gift to the shipping label and 「used camera lens」to the product name, but describing the price down conflicts with the eBay policy so I can do it [mistranslation]. Thank you for your understanding.

Various grammatical and stylistic errors

Add Comment